สนธิสัญญาเบาว์ริงกับการเปิดประเทศ

August 30, 2022 by Gale Review Team

│Liping Yang, Senior Manager, Academic Publishing, Gale Asia│

สยาม (ปัจจุบันรู้จักกันในชื่อประเทศไทย) เป็นประเทศบรรณาการของอาณาจักรชิงของจีนมาช้านาน อย่างไรก็ตาม การลงนามในสนธิสัญญามิตรภาพและการค้าระหว่างบริเตนใหญ่และสยามในปี พ.ศ. 2398 ได้เปิดบทใหม่ในประวัติศาสตร์ของประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่มีความสัมพันธ์กับประเทศจีนและมหาอำนาจตะวันตก โดยที่มีอังกฤษเป็นตัวแทน โพสต์ในบล็อกนี้เล่าเรื่องราวที่น่าสนใจเบื้องหลังการลงนามในสนธิสัญญาประวัติศาสตร์นี้ผ่านแหล่งข้อมูลเบื้องต้นอันล้ำค่าที่ค้นพบใน China and the Modern World: Imperial China and the West Part 1, 1815-1881

พื้นหลัง

จนถึงกลางศตวรรษที่สิบเก้า สยามเป็นอาณาจักรราชวงศ์ที่มีรูปลักษณ์ภายในสูงซึ่งปกครองโดยราชวงศ์จักรีตั้งแต่ปี พ.ศ. 2325 เช่นเดียวกับราชวงศ์ชิงของจีน รัฐบาลสยามได้นำนโยบายที่ค่อนข้างอนุรักษ์นิยม เข้มงวด และแม้กระทั่งเป็นปฏิปักษ์ต่อการค้าและการสื่อสารกับ ตะวันตก. การค้าต่างประเทศถูกราชวงศ์ผูกขาด โดยพ่อค้าต่างชาติในกรุงเทพฯ อยู่ภายใต้ข้อจำกัดและอคติทุกประเภท ส่วนใหญ่พวกเขาสามารถอยู่ใน "โรงงาน" ที่เรียกว่าพื้นที่เล็ก ๆ ที่รัฐบาลท้องถิ่นกำหนดไว้สำหรับกิจกรรมทางธุรกิจต่างประเทศ

พ่อค้าชาวอังกฤษที่ปฏิบัติงานในโรงงานอังกฤษได้รับผลกระทบจากบรรยากาศที่เลวร้ายนี้มากที่สุด เมื่อวันที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2393 ตัวแทนของ Messrs. Brown Brothers and Co. ได้เขียนจดหมายจากกรุงเทพฯ ถึงประธานหอการค้าอังกฤษในสิงคโปร์ โดยบ่นเกี่ยวกับประสบการณ์อันไม่พึงประสงค์และอันตรายที่กรุงเทพฯ เช่น “ไม่ได้รับอนุญาต” เพื่อย้ายออกจากกรุงเทพฯ ไม่ว่าจะเพื่อธุรกิจหรือเพื่อสุขภาพ” “ถูกดูหมิ่นอย่างร้ายแรงที่สุดจากเจ้าหน้าที่ของรัฐและคนอื่นๆ ทุกวัน” และ “อาจเป็นบุคคลของเรา [ถูก] จองจำ” พวกเขารู้สึกเปราะบางมากจนเรียกร้องให้กองทัพเรืออังกฤษ “ส่งคนของ War ออกจากบาร์นี้ทันที เพื่อปกป้องชีวิตและทรัพย์สินของเรา”

A page from Messrs. Brown Brothers and Co.’ letter. Dr. Gutzlaff, Mr Parkes, Mr Gingell, Consular Appointments, and Foreign Various. 1850. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/171. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/CCTSDA528247453/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=00f103c7&pg=252

เพื่อแก้ไขสถานการณ์ รัฐบาลอังกฤษได้ส่งเซอร์เจมส์ บรูค (ค.ศ. 1803-1868) ราชรัฐซาราวักแห่งอังกฤษไปยังกรุงเทพฯ ก่อนในปี พ.ศ. 2393 เพื่อเจรจาสนธิสัญญาทางการค้ากับสยาม แต่การเจรจายุติลงอย่างเลวร้าย

โอกาสใหม่ปรากฏขึ้นในปี พ.ศ. 2394 เมื่อพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวเสด็จขึ้นครองราชย์ในฐานะกษัตริย์องค์ใหม่ของสยาม พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวทรงเป็นพระมหากษัตริย์ที่มีการศึกษาดีและมีความคิดปฏิรูป ซึ่งสามารถพูดและเขียนภาษาอังกฤษได้ และทรงรู้สึกทึ่งในความก้าวหน้าทางวัตถุและเทคโนโลยีของตะวันตก พระองค์ทรงกระตือรือร้นที่จะปรับปรุงความสัมพันธ์ของสยามกับอังกฤษและมหาอำนาจตะวันตกอื่นๆ

H.M. King Mongkut
Chula, H. R. H. Prince. “A Prince of Siam at Home and Abroad.” Illustrated London News, 9 Feb. 1957, p. 222. The Illustrated London News Historical Archive, 1842-2003, https://link.gale.com/apps/doc/HN3100381262/GDCS?u=asiademo&sid=bookmark-GDCS&xid=5585974b

ในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2395 พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวส่งคณะผู้แทนส่งส่วยไปยังประเทศจีนโดยหวังว่าจะได้รับการยืนยันอย่างเป็นทางการจากจักรพรรดิจีนถึงการสืบราชบัลลังก์ คณะเผยแผ่สยามไปถึงฮ่องกงเมื่อวันที่ 28 สิงหาคม และได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นจากเซอร์ จอห์น บาวริง (พ.ศ. 2335–ค.ศ. 1872) ซึ่งขณะนั้นดำรงตำแหน่งหัวหน้าผู้กำกับการการค้าของอังกฤษในจีนและรักษาการผู้ว่าการฮ่องกงระหว่างที่เซอร์จอร์จ บอนแฮมไม่อยู่

ในจดหมายลงนามที่เขียนถึงเบาว์ริง พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวได้แสดงให้เห็นถึงความตระหนักในกิจกรรมและความสนใจของมหาอำนาจตะวันตกในอินเดียและส่วนอื่น ๆ ของเอเชีย และแสดงความสนใจที่จะสร้าง "ความเชื่อมโยงของประเทศนี้กับคนผิวขาวที่เป็นกะลาสีเรือหรือพ่อค้าของพวกเขา อาณานิคม” พระองค์ทรงมีความยินดีกับความตั้งใจของเบาว์ริงที่จะมาเยือนสยามเพื่อ “ปลูกฝังและเสริมสร้างมิตรภาพระหว่างชาวสยามและชาวอังกฤษ” แต่ยังเน้นว่าสยามควรได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมกันเช่นโคจิจีน [ปัจจุบันคือเวียดนามตอนใต้]” ทั้งหมดนี้ถูกบันทึกไว้ในการจัดส่งและการปิดวันที่ 30 สิงหาคมและ 28 กรกฎาคม พ.ศ. 2395 ตามลำดับ จากเบาว์ริง ถึงรัฐมนตรีต่างประเทศอังกฤษ เอิร์ลแห่งมาล์มสบรี

“Sir John Bowring.” Illustrated London News, 1 Dec. 1860, pp. 506+. The Illustrated London News Historical Archive, 1842-2003, https://link.gale.com/apps/doc/HN3100438545/GDCS?u=asiademo&sid=bookmark-GDCS&xid=b4af0d0e

A page from the enclosure of Bowring’s despatch— “Extracts of communications from His Majesty the King of Siam”. Dr. Bowring and Sir S. G. Bonham. August-September, 1852. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/192. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/EJEZGO204269624/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=a432d3a2&pg=211

เมื่อรู้สึกถึงความจริงใจตามคำเชื้อเชิญของพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว คำนับจึงเสนอในเดือนกันยายน พ.ศ. 2395 ให้กระทรวงการต่างประเทศไปเยี่ยมศาลสยามอย่างเป็นทางการเพื่อเจรจาสนธิสัญญาการค้าซึ่งได้รับการอนุมัติในเดือนพฤศจิกายน

การมาถึงของภารกิจเบาว์ริงที่กรุงเทพฯ

Sir Harry Smith Parkes
“Mr. Commissioner Parkes.” Illustrated London News, 22 Dec. 1860, p. 587. The Illustrated London News Historical Archive, 1842-2003, https://link.gale.com/apps/doc/HN3100526539/GDCS?u=asiademo&sid=bookmark-GDCS&xid=48938290

การเยือนสยามอย่างตั้งใจไม่ได้เกิดขึ้นจนกระทั่งหลังจากจอห์น บาวริง ได้รับแต่งตั้งให้เป็นผู้ว่าการฮ่องกงและผู้มีอำนาจเต็มของรัฐบาลอังกฤษในเดือนมกราคม พ.ศ. 2397 ในขณะเดียวกันก็รักษาตำแหน่งหัวหน้าผู้กำกับการค้าอังกฤษในจีนไว้ได้ ภารกิจของอังกฤษ ซึ่งส่วนใหญ่ประกอบด้วย John Bowring และ Harry Parkes (พ.ศ. 2371-2428) จากนั้นกงสุลอังกฤษที่ Amoy ได้เริ่มเดินทางเมื่อวันที่ 12 มีนาคม พ.ศ. 2398 มุ่งหน้าสู่กรุงเทพฯบนเรือเดินสมุทรอังกฤษสองลำ ได้แก่ Rattler และ Grecian ภายใต้ กัปตันเมเลิร์ชและคีนตามลำดับ คณะเผยแผ่มาถึงปากน้ำ ปากแม่น้ำเจ้าพระยาเมื่อวันที่ 2 เมษายน และมาถึงกรุงเทพฯ ในวันที่ 3 เมษายน สมาชิกของคณะเผยแผ่ได้พักอยู่ที่โรงงานอังกฤษ ระหว่างรอที่ปากน้ำเพื่อให้ Rattler ผ่านบาร์ Bowring ได้รับจดหมายต้อนรับจากพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวซึ่งทำให้แน่ใจว่าภารกิจของอังกฤษนั้นได้รับการตกแต่งด้วยอาหารและผลไม้มากมาย

A page from “Despatch Number 144: Details of His [Bowring’s] Reception & Mode of Conducting Treaty Negotiations at Siam” on Bowring receiving the King’s communications.
Sir J. Bowring and Mr Woodgate. April 9-May 9, 1855. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/229. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/CLLXHJ452396853/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=ee58fc9a&pg=139

การเจรจาต่อรองที่ราบรื่น

ด้วยความแตกต่างทางวัฒนธรรมที่กว้างขวาง ผู้แทนอังกฤษและรัฐบาลสยามพบว่ายากที่จะตกลงกันในบางเรื่อง ตัวอย่างเช่น Bowring ต้องการให้ Rattler ตามเขาไปที่กรุงเทพฯและยิงคารวะเมื่อมาถึง อย่างไรก็ตาม คำขอนี้ต้องเผชิญกับการต่อต้านจากกษัตริย์และเหล่าขุนนางที่เกรงว่าจะทำให้ประชาชนหวาดกลัวและทำให้เกิดความเข้าใจผิดเกี่ยวกับวัตถุของภารกิจ ในที่สุดทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะชะลอการยิงจนกว่าพระมหากษัตริย์ทรงออกแถลงการณ์สาธารณะเกี่ยวกับเรื่องนี้

A page from “Despatch Number 144: Details of His [Bowring’s] Reception & Mode of Conducting Treaty Negotiations at Siam” on the two sides’ disagreement on the firing of salutes.

การอภิปรายเกี่ยวกับการต้อนรับสาธารณะของภารกิจ Bowring โดยกษัตริย์ก็ไม่ใช่เรื่องง่ายเช่นกัน มันถูกเลื่อนออกไปหลายครั้งสำหรับการพิจารณาด้านศาสนาและด้านอื่นๆ ก่อนที่จะได้รับการยืนยันว่าจะเกิดขึ้นหลังจากการเจรจาเสร็จสิ้นลง ทั้งสองฝ่ายยังใช้เวลาส่วนใหญ่พูดคุยเกี่ยวกับระเบียบการที่เหมาะสมที่จะปฏิบัติตามในระหว่างการรับภารกิจจากพระราชา ขณะที่บาวริงตกลงที่จะ “เชื่อฟังคำสั่งของกษัตริย์โดยปริยาย” “ในกรณีที่ศักดิ์ศรีของกษัตริย์ของข้าพเจ้าเกี่ยวข้อง ข้าพเจ้าจะไม่ยอมมอบสิ่งใดเลย ที่พระมหากษัตริย์สยามยอมให้สิทธิในการสวมชุดเต็มด้วยดาบแก่นายโชมงต์ เอกอัครราชทูตแห่งหลุยส์ที่สิบสี่ – และข้าพเจ้าได้จัดทำบันทึกดังกล่าวเพื่อเป็นหลักฐานยืนยันข้อเท็จจริงที่ไม่อาจโต้แย้งได้” โชคดีที่กษัตริย์สยามมีพระกรุณาและเห็นพ้องต้องกัน “ไม่ปฏิเสธว่าให้เกียรติมาปรากฏตัวต่อหน้าพระองค์อย่างที่เราควรจะไปปรากฏตัวที่ราชสำนักของพระราชินีผู้สง่างามของเรา”

ในระหว่างการสัมภาษณ์ครั้งแรกของเบาว์ลิ่งกับพระมหากษัตริย์ในตอนเย็นของวันที่ 4 เมษายน พ.ศ. 2398 กษัตริย์ตรัสกับเขาว่า "เขารู้ว่าสยามอ่อนแอและเราแข็งแกร่ง เขาใจดีพอที่จะพูดถึงฉันในฐานะ 'เพื่อนรักและคนรู้จักเก่า' และบอกว่าเขาควรจะผิดหวังอย่างมากหากฉันไม่มา” ดังนั้นจึงดูเหมือนว่าการเจรจาสนธิสัญญาที่กำลังจะเกิดขึ้นจะผ่านพ้นไป อย่างไรก็ตาม นั่นไม่ใช่กรณี

A page from “Despatch Number 144: Details of His [Bowring’s] Reception & Mode of Conducting Treaty Negotiations at Siam” on the two sides’ disagreement on the firing of salutes.
Sir J. Bowring and Mr Woodgate. April 9-May 9, 1855. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/229. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/CLLXHJ452396853/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=ee58fc9a&pg=141

เพื่ออำนวยความสะดวกในการเจรจา รัฐบาลสยามได้จัดตั้งคณะกรรมการข้าราชการระดับสูงจำนวน 5 คน รวมทั้งพระเชษฐา “กรมหลวงวงศา” . . รัชทายาทสูงสุดและอันดับสองของราชอาณาจักร [สมเด็จเจ้าพญาพารามมหาปุยุรวงศ์และสมเด็จเจ้าพญาพรหมมหาพิชัยเนศ] พระกาลาโฮม (นายกรัฐมนตรี) และน้องชายผู้รักษาการแทนพระคลังหรือรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ” การเจรจาเริ่มต้นเมื่อวันที่ 9 เมษายน พ.ศ. 2398 (วันจันทร์) และสิ้นสุดลงโดยทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะพบกันอีกครั้งในวันพุธหน้าเพื่อหารือเกี่ยวกับเงื่อนไขที่ยากลำบากเกี่ยวกับภาษีและอากร อย่างไรก็ตาม สิ่งที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น: สมเด็จโตล้มป่วย และคนอื่น ๆ ไม่สามารถเข้าร่วมการประชุมตามกำหนดพร้อมข้อแก้ตัวอื่น ๆ ในเช้าวันพุธ แม้แต่นายกรัฐมนตรีเองก็ได้ยกเลิกการพบปะกับ Bowring และ Parkes โดยกล่าวว่า “ปัญหาที่คาดไม่ถึงได้ปรากฏขึ้น มีความไม่อยากเคลื่อนไหว และเขาเหนื่อยล้าจากความพยายาม ความรำคาญ และอุปสรรค”

A page from “Despatch Number 144: Details of His [Bowring’s] Reception & Mode of Conducting Treaty Negotiations at Siam” on the Siamese commission and the start of negotiation.
Sir J. Bowring and Mr Woodgate. April 9-May 9, 1855. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/229. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/CLLXHJ452396853/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=ee58fc9a&pg=148

ในสถานการณ์ที่ยุ่งยากนี้ เบาว์ริงขู่ว่าจะไม่ “ทำตามสัญญาที่ข้าพเจ้าให้ไว้กับพระราชาว่าเรือกลไฟควรลงระหว่างพิธีทางศาสนาในวันรุ่งขึ้น ว่าข้าพเจ้าและห้องชุดของข้าพเจ้าจะไม่เข้าร่วมในพระราชพิธีซึ่งในพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช คำเชิญที่เราตั้งใจจะทำ” การดำเนินการนี้ได้ผลและการเจรจากลับมาดำเนินต่อในวันที่ 13 เมษายน โดยทั้งสองฝ่ายกำลังผ่านการเจรจาอย่างหนักว่าควรรวมบทความเฉพาะ เช่น ปลาแห้ง เกลือ และไม้พะยูงไว้ในรายการลดภาษีและอากรด้วยหรือไม่ ว่าและอย่างไรในการ “จำกัดสิทธิของเรือรบที่มาถึงเมืองกรุงเทพฯ” การประชุมเริ่มตั้งแต่ 9.00 น. ถึง 17.00 น. และจบลงด้วยการที่ทั้งสองฝ่ายตกลงกันในเงื่อนไขทั้งหมดของสนธิสัญญา ฉบับภาษาอังกฤษยังได้รับการอนุมัติจากกษัตริย์ในเย็นวันนั้นด้วย เมื่อวันที่ 18 เมษายน พ.ศ. 2398 ทั้งฉบับภาษาอังกฤษและฉบับสยามได้ลงนามและผนึกไว้เมื่อเวลา 14.00 น. ซึ่งประกาศโดย "การถวายพระพรจาก Rattler ซึ่งได้รับการตอบรับจากป้อมปราการ"

A page from “Despatch Number 144: Details of His [Bowring’s] Reception & Mode of Conducting Treaty Negotiations at Siam” on the signing and sealing of the treaty.
Sir J. Bowring and Mr Woodgate. April 9-May 9, 1855. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/229. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/CLLXHJ452396853/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=ee58fc9a&pg=153

ในเวลาเดียวกัน มีการจัดงานเลี้ยงรับรองอย่างยิ่งใหญ่มากกว่าหนึ่งครั้งสำหรับคณะเผยแผ่อังกฤษเพื่อเป็นการแสดงถึงความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ของกษัตริย์ที่มีต่อเบาว์ริงและห้องชุดของเขา นอกจากนี้ พระมหากษัตริย์และพระเชษฐาพระองค์ที่สอง ทรงพบกับ Bowring เป็นการส่วนตัวสองสามครั้งหลังจากสนธิสัญญาสิ้นสุดลงเพื่อแสดงความหวังอย่างจริงใจที่จะคงไว้ซึ่งความสัมพันธ์อันดีกับสหราชอาณาจักร

เมื่อบรรลุวัตถุประสงค์ของภารกิจแล้ว เบาว์ริงและห้องชุดของเขาจึงออกเดินทางจากกรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 24 เมษายน พ.ศ. 2398 ด้วย “จดหมายพระราชทานและของขวัญ” Parkes ไปอังกฤษพร้อมกับสนธิสัญญาเพื่อให้สัตยาบันโดยรัฐบาลอังกฤษ ทรงแลกเปลี่ยนสนธิสัญญาเบาว์ริงที่กรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2399

A page from a Thai-English version of the Treaty of Friendship and Commerce between Great Britain and Siam printed in Bangkok in April 1856.
To Sir J. Bowring. June 1857. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/270. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/BRYLWV152041320/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=8fcb306b&pg=12

เงื่อนไขหลักและผลที่ตามมาของสนธิสัญญาเบาว์ริง

สนธิสัญญาไมตรีกับสยามถูกเจรจาโดยเซอร์ จอห์น บาวริง ในฐานะผู้มีอำนาจเต็มของรัฐบาลอังกฤษ และปัจจุบันมักเรียกกันว่า “สนธิสัญญาโค้งคำนับ” คล้ายกับสนธิสัญญาที่ไม่เท่าเทียมกันซึ่งลงนามระหว่างราชวงศ์ชิงของจีนกับมหาอำนาจตะวันตกหลังสงครามฝิ่นครั้งที่หนึ่งและครั้งที่สอง (ค.ศ. 1839–1842; 1856–1860) สนธิสัญญาเบาว์ริงมีบทบาทสำคัญในการเปิดเสรีการค้าต่างประเทศของสยามและกระตุ้นการฟื้นฟูเศรษฐกิจ ผ่านกรอบกฎหมายที่รับประกันการดำเนินการการค้าพหุภาคีอย่างไม่จำกัดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และกับจีน เงื่อนไขสำคัญของสนธิสัญญาได้แก่:

• อาสาสมัครชาวอังกฤษในสยามได้รับการยกเว้นอาณาเขตซึ่งทำให้พวกเขาไม่ถูกดำเนินคดีโดยเจ้าหน้าที่สยามในท้องถิ่น
• ชาวอังกฤษได้รับอนุญาตให้เดินทางอย่างอิสระภายในอาคาร ค้าขายอย่างเสรีในทุกท่าเรือ และอาศัยอยู่ถาวรในกรุงเทพฯ ซึ่งพวกเขาสามารถซื้อและเช่าอสังหาริมทรัพย์ได้
• ภาษีนำเข้าและส่งออกได้รับการแก้ไข และการค้าฝิ่นถูกกฎหมาย
• สิ่งของที่ส่งออกสามารถเก็บภาษีได้เพียงครั้งเดียว ไม่ว่าภาษีนั้นจะเรียกว่าภาษีภายในประเทศ ภาษีการขนส่ง หรืออากรส่งออก
• พ่อค้าชาวอังกฤษได้รับอนุญาตให้ค้าขายโดยตรงกับชาวสยามรายบุคคล
• รัฐบาลสยามสงวนสิทธิห้ามส่งออกเกลือ ข้าว และปลา


หากคุณชอบอ่านเกี่ยวกับสนธิสัญญาโบว์ริง พ.ศ. 2398 และการเปิดประเทศของประเทศไทย คุณอาจชอบ:

Ernest Satow’s First Audience with the King of Siam
Ngiam Tong-Fatt’s Essays Provide Great Insight into Mid-Twentieth Century Southeast Asia
Western Books on Southeast Asia Collection
The Chinese diaspora during China’s transformation from Empire to Republic: experiences in five different regions


หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับเนื้อหาในชุดเอกสารสำคัญของ Gale's China และ Modern World ให้ลอง:

Rediscovering China and the World in the Nineteenth Century
George Macartney, Kashgar and the Great Game


Blog post cover image citation: Affairs of Burmah, Siam; French Proceedings Etc. Volume 22. August 16-31, 1893. MS FO 17 Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence, China FO 17/1183. The National Archives (Kew, United Kingdom). China and the Modern World, https://link.gale.com/apps/doc/GNUEKQ428557079/CFER?u=omni&sid=bookmark-CFER&xid=d56413ce&pg=159


เกี่ยวกับผู้เขียน

Liping Yang เป็นสมาชิกของทีมสำนักพิมพ์ Gale Primary Sources ในสิงคโปร์ เขามุ่งเน้นที่การจัดหาและพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับเอเชีย ซึ่งรวมถึงการพิมพ์ eBooks และคลังข้อมูลดิจิทัล

ต้องการความช่วยเหลือ? ต้องการใบเสนอราคา? กรอกเลย